电脑版
首页

搜索 繁体

第二O四则

本站新(短)域名:ddshuwu.com

第二O四则

狼子回tou,仍不惭为君子;贵人失足,便贻笑于庸人。

译文及注释

译文

狼dang子若能改过而重新zuo人,仍可zuo个无愧于心的君子。高贵的人一旦zuo下错事,连庸愚的人都要嘲笑他。

注释

狼子回tou:狼dang的人改过自新,重新zuo人。

评语

狼子回tou,是向上,因此可以原谅;高贵之人失足,却是堕落,因此要遭到嘲笑。所谓“声ji晚景从良,一世之胭hua无碍;贞妇白tou失守,半生之清苦俱非”这并不是说看人只看后半段,年轻时便可荒唐胡为,实在是看一个人是立志向上还是堕落。肯向上,无论他过去如何,总是值得嘉许;趋下liu,无论原先如何高尚,都是可耻的。

“贵人失足”“贵人”并不是指富贵,而是指品德而言。“失足”则是品德上有了瑕疵,zuochu于dao德有损的事。狼子回tou,可令天下人原谅;贵人失足,却教庸愚人嘲笑。这是鼓励天下狼子要改过自新,勉励有德之人要jian持到底,否则回tou于名无益,失足于德无损,又何必有狼子和贵人之分呢?然而贵人失足,也不妨早些回tou,我们还是会原谅他的,因为毕竟他又向上了。失足可以爬起,只要爬起后不再失足就好。就怕失足后赖在泥浆里不肯爬起,或是不好意思爬起,那么令人笑死也是自讨的。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说