本站新(短)域名:ddshuwu.com
第一九九则
家之富厚者,积田产以遗子孙,子孙未必能保;不如广积yin功,使天眷其德,或可少延。家之贫穷者,谋奔走以给衣食,衣食未必能充;何若自谋本业,知民生在勤,定当有济。
译文及注释
译文
家中富有的人,将积聚的田产留给子孙,但子孙未必能将它保有,倒不如多zuo善事,使上天眷顾他的yin德,也许可使子孙的福分因此得到延长。家中贫穷的人,想尽办法来筹措衣食,衣食却未必获得充足,倒不如在工作上多加努力,若能知dao民生的gen本在于勤奋,那么多少会有所帮助,而不必四chu1求人。
注释
yin功:yin德。
眷:眷顾。
济:帮助。
评语
遗财给子孙,不如遗德给子孙。“广积yin德,使天眷其德,或可少延”者,正合佛家的因果之说。人生甚短,所见甚窄,积yin功而泽及子孙,实是要子孙能承受其为善事的敦厚之心,如此自然不会胡作非为,而能保福分之长久了。
“一枝草一点lou”,再穷的人只要肯勤奋工作,总是还能糊口的,只怕他如秋天的蓬草,到chu1不扎gen,那么即使一点lou,它也承受不到。小草只要shengen,总能活命,穷人而能勤力于本业,在衣食上也是能过得去的。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)