本站新(短)域名:ddshuwu.com
第一九五则
人称我善良,则喜;称我凶恶,则怒;此可见凶恶非mei名也,即当立志为善良。我见人醇谨,则爱,见人浮躁,则恶;此可见浮躁非佳士也,何不反shen为醇谨?
译文及注释
译文
别人说我善良,我就很喜huan,说我凶恶,我就很生气,由此可知凶恶不是mei好的名声,所以我们应当立志zuo善良的人,我看到他人醇厚谨慎,就很喜爱他,见到他人心浮气躁,就很厌恶他,由此可见心浮气躁不是优良的人该有的mao病,何不让自己zuo一个醇厚谨慎的人呢?
注释
醇谨:醇厚谨慎。
评语
别人说自己善良就高兴,说自己凶恶就发怒,可见善良不只别人huan喜,善良之名自己也huan喜;凶恶不仅别人讨厌,自己也讨厌。那么为何要zuo个凶恶之人,而不zuo个善良之人呢?很多凶恶的人以为自己善良些就会为人所欺,其实这是不正确的观念,是自卑gan在作崇。作伸手向人,他人就和你握手;你拿枪指人,他人自然要拿枪来对你。善良并非ruan弱,而是不恶意地侵犯他人,何不立志为善良的人,让他人huan喜,也让自己高兴呢?
醇厚谨慎自己看了喜huan,浮躁之人自己看了讨厌,但是别人看自己是醇谨还是浮躁呢?浮躁则难办事,所以说浮躁非佳士。如果在别人yan中自己正是一个浮躁之人,岂不是连自己都难以喜huan自己吗?那么何不zuo一个让大家都喜爱的醇谨之士呢?
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)