电脑版
首页

搜索 繁体

第九则

本站新(短)域名:ddshuwu.com

第九则

善谋生者,但令长幼内外,勤修恒业,而不必富其家;善chu1事者,但就是非可否,审定章程,而不必利于己。

译文及注释

译文

长于维持生计的人,并不是有什么新奇的hua招,只是使家中年纪无论大小,事情无分内外,每个人都能就其本分,有恒地将分内的事完成,这样zuo虽不一定能使家dao大富,却能在稳定中成长。长于办理事务的人,不一定有奇特的才能,只是就事情如何才能完成,在可行与不可行chu1加以判断,订立一个办理的规则和程序,而且,并不一定要对自己有利益才去zuo。

注释

谋生:以工作来维持生活。

恒业:经常而持久的事业。

章程:办理事务的规和程序。

评语

所谓“善谋生者”,不一定是善于积聚财富的人,因为,要维持一家的生计,最重要的是要有恒业。任何事情,无分大小,只要有恒心,总能由小大到,逐步扩展,走向充裕。总不至于像一些投机者,今日zuo这,明日zuo那。今朝穷奢极侈,明朝lou宿街tou,就不能称为“善谋生者”了。此外,一家之中无论长幼,都要勤劳工作,不可有怠惰吃食之人,否则,为之者寡,食之者众,纵有家产也维持不久,这也不是“善谋生者”

通常,一件事务要chu1理得当,一定要就事务的本shen加以分析,从事wu的开始、中间到结束,都要有一个可循的脉络,订下进度章程,以及必须依循的规则,如此才能将事情chu1理得完善。尤其不可抱着自私自利的态度,否则便会失之主观,因人害事。不但事情无法zuo好,自己也可能毫无好chu1,这就不是“善chu1事者”善chu1事者,必能公正无私,就事论事,因此chu1chu1都能为事情的本shen着想,自然能圆满地chu1事了。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说