电脑版
首页

搜索 繁体

第一则

本站新(短)域名:ddshuwu.com

第一则

教子弟于幼时,便当有正大光明气象;检shen心于平日,不可无忧勤惕厉工夫。

译文及注释

译文

教导晚辈要从幼年时开始,便培养他们凡事应有正直、宽大、无所隐藏的气概;在日常生活中要时时反省自己的行为思想,不能没有自我督促和自我砥砺的修养。

注释

气象:气概,人的言行态度。

检:检讨,反省。

shen心:shen指所言所行,心指所思所想。忧勤惕厉:担忧不够勤奋,戒惧无所砥砺。

评语

一个人的成功或失败,往往决定于他的人格。而人格的形成,又往往决定于童年的教养。因此,教养孩子必须自幼时,便培养他养成良好的习惯和光明磊落的人格,以及一zhong正直宽大的xiong怀;那么长大以后,无论在何zhong境况,也总能保持一zhong雍容大度的气质。

为人在平日的生活中,便要养成随时自我反省的修养,所谓“为人谋而不忠乎?与朋友jiao而不信乎?传不习乎?”总可以由shen心两方面来反省所作所为,是否有怠惰而不够勤奋的地方呢?如果有这zhong现象,而还不觉得忧心,若不是对不起别人,就是对不起自己的生命了;所思所想,是否缺乏自我砥砺的警惕呢?如果有这zhong情形,那么便失去了向上的生命力,没有进步便是退步。怎可不随时自我警惕呢?

本篇前段言幼童的教养,后段言成人的修养,皆由内在要求起,十分重要。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说